ФОРУМ Клуба Вольных Путешественников - allplanet.ru allplanet.ru
27 Июнь 2019, 11:20:11 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
Статистика Темы
Тема: Сейм-сейм, бат дифферент. Учим Тайглиш. Ответов: 48 шт.
Прочитано: 26315 раз 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Страниц: [1] 2 3 4   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Сейм-сейм, бат дифферент. Учим Тайглиш.  (Прочитано 26315 раз)
 
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Wolfson
BB Wolfson
******

Карма: +5/-97
Offline Offline

Сообщений: 3 580


« : 17 Ноябрь 2005, 09:22:53 »

Для начала давайте саккумулируем лексику, а потом можно заняться обсуждением. Перевод по необходимости.
1. бум-бум
2. массааас = massage.
3. смоук = fellatio.
4. ю вер(л)и наай! -- искаж. you are a very nice (в настоящем английском handsome) man (комплимент мужчине).
5. динь! -- этимология неизвестна -- констатация появления признаков эрекции.
6. ю слип! -- предложение возлечь на ложе животом вверх.
7. ю лай лай? = do you like rice? = do you want to have some rice?
8. ю чек! = you change = you have to change the bus.
9. чек мани? = change money?= where can I change my money?  
10. Руссия -- от неправ. прочтения "Russia".
11. Анна Курникова! -- громко и выразительно произносите это словосочетание, когда видите, что тайцы не врубаются, что такое "Руссия".
12. Ноу хэв -- очень универсальное выражение. Напр., сории, ноу хэв лагес = No have luggage = We are awfully sorry. We are afraid we have lost your luggage (при обнаружении отсутствия сумки после открытии багажного люка автобуса). Или, на вопрос, где тут у вас станция метро ближайшая могут просто ответить "Ноу хэв".
13. сэйм-сэйм = то же, что в англ. просто "same".
14. сэйм-сэйм, бат дифферент. После того, как фаранги прикололись к этому выражению, оно было растиражировано на футболках и теперь звучит комично разве что для дебютанта в тайглиш. Но мне все равно нравится
15. Хэв лум сейм-сейм бат дифферент = We have got another room, slightly different from one you've already seen -- "есть ещё один номер, такой же как этот, но только там окна нет".
16. тикен оли поок? = chicken or pork  (часто можно услышать из уст официантки в ресторане).
17. чек биин = check-bill, посчитайте нас пожалуйста
18. леди = подружка для бум-бум
19. окей на - О.К.
20. мастуруба ча-ча - хватит жевать сопли
21. сек сьоу = секс шоу
22. хрен массаас
23. футбон, баскетбон, волебон
24. тумолОу = tomorrow
25. лессвижн? = reservation? = did you book your table?  
26. бат = bus
27. йиин = jeans.
28. промо-чаан = promotion
29. дисыко = disco
30. кэннОт тоже универсальное выражение, может означать и "нельзя", и " не могу", и "запрещено", и "не получится", или даже "не знаю"
31. ю смоукиИн -- вежливая форма повелит. наклонения от глагола "смоук" (п. 3)
32. киломяу = kilometres
Записан

ВольфсОн подкрался незаметно.
Advocat
Гуру
******

Карма: +7/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 404



« Ответ #1 : 17 Ноябрь 2005, 10:02:52 »

йиин тоник= джин-тоник
Ратсиа (очень часто произносят)= Россия

в очень многих словах "р" заменяется на "л"
лум= room
лэйн= rain
лэсталон= restaurant
лэйн= rain
и т.д.

а ко-ко= a go-go бар. Моя правда называет их теперь исключительно "дауай-дауай"   Rolling Eyes
Записан
AlexMF
Гуру
******

Карма: +103/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3 054



« Ответ #2 : 17 Ноябрь 2005, 10:52:49 »

история с "р" и "л" вообще запутанная. Замену "р" буквой "л" можно объяснить ленностью языка - "л" проще выговаривать.
Прикол следующий. Когда таец (тайка) пытается четко, правильно выговаривать слова, то даже там, где первая буква "л", они скажут "р", типа, стараются.  Laughing

нудын = nuddle, любимая еда

По-тайски Россия звучит почти так же, как и по-русски, Ратсия. Поскольку звук "т" смычный, то его практически не слышно. В итоге лучше всего произносить просто "Расия", но никак не "Руссия" или "Раша" - начинают входить в ступор.
Записан

เที่ยวให้สนุก
AddictedToThai
aka ATT
Глобальный модератор
*****

Карма: +62/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1 557



« Ответ #3 : 17 Ноябрь 2005, 14:01:18 »

фа лител бит = far little bit = близко
Записан
Maro
I'm feeling lucky
Гуру
******

Карма: +30/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 721



« Ответ #4 : 17 Ноябрь 2005, 17:14:19 »

намба ван - лучший или лучше. ( number one) часто слышал, особенно когда что-то сравнивают или делают комплимент или рекомендуют блюдо в ресторане.
Записан
AddictedToThai
aka ATT
Глобальный модератор
*****

Карма: +62/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1 557



« Ответ #5 : 17 Ноябрь 2005, 17:46:53 »

Ю свит маут (you are sweet mouth), или другой вариант "ю сатлобелии" (you are strawberry) = ты мне льстишь
Хало даклинг! (от искаж. hello darling) - нередкое приветствие юннату-морководу ("дак линг" - по-тайски "жопа обезьяны")
Записан
Mark
Гуру
******

Карма: +37/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 721


Привет, друзья! Это я. Skype ID: m-shkolnikov


« Ответ #6 : 17 Ноябрь 2005, 18:13:53 »

Цитата: "AddictedToThai"
Хало даклинг! (от искаж. hello darling) - нередкое приветствие юннату-морководу ("дак линг" - по-тайски "жопа обезьяны")


Блеск!
Записан

You think you know what's happening, but in fact, the exact opposite may be the truth.
Maro
I'm feeling lucky
Гуру
******

Карма: +30/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 721



« Ответ #7 : 17 Ноябрь 2005, 18:17:40 »

Цитата: "Wolfson"
17. чек биин = check-bill, посчитайте нас пожалуйста


так это что же получается, так говорят тайские посетители ресторана русским официантам? Shocked
Записан
Wolfson
BB Wolfson
******

Карма: +5/-97
Offline Offline

Сообщений: 3 580


« Ответ #8 : 17 Ноябрь 2005, 18:18:03 »

Цитата: "AddictedToThai"
Хало даклинг! (от искаж. hello darling) - нередкое приветствие юннату-морководу ("дак линг" - по-тайски "жопа обезьяны")

Ржунемагу. В золотые анналы Клуба! Адназначна.
Правда, я бы на твоём месте попытался сначала продать копирайт на них Удаффу. Просто вот вижу, с каким упоением его .уяторы фтыкают "йуннат маркавот, нах" или "даклинк, бля" в каждом втором своем комменте.  Laughing
Записан

ВольфсОн подкрался незаметно.
AddictedToThai
aka ATT
Глобальный модератор
*****

Карма: +62/-2
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1 557



« Ответ #9 : 17 Ноябрь 2005, 18:31:01 »

Цитата: "Maro"
Цитата: "Wolfson"
17. чек биин = check-bill, посчитайте нас пожалуйста


так это что же получается, так говорят тайские посетители ресторана русским официантам? Shocked

Чек бин - это все-таки чистейший тайский язык, а не тайглиш. Именно так и будет по-тайски "счет, пожалуйста".

Цитата: "Wolfson"
Цитата: "AddictedToThai"
Хало даклинг! (от искаж. hello darling) - нередкое приветствие юннату-морководу ("дак линг" - по-тайски "жопа обезьяны")

Ржунемагу. В золотые анналы Клуба! Адназначна.
Правда, я бы на твоём месте попытался сначала продать копирайт на них Удаффу. Просто вот вижу, с каким упоением его .уяторы фтыкают "йуннат маркавот, нах" или "даклинк, бля" в каждом втором своем комменте.  Laughing

 Laughing  Laughing  Laughing  Laughing  Laughing
Записан
Advocat
Гуру
******

Карма: +7/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 404



« Ответ #10 : 18 Ноябрь 2005, 09:16:20 »

Блин, про даклинг-то я позабыл! Меня так тоже называли, пока я не вывел кое-кого на чистую воду Wink  Laughing Теперь сам так говорю Rolling Eyes
Записан
AsiaFan
Эксперт
*****

Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 295



« Ответ #11 : 18 Ноябрь 2005, 13:27:10 »

Мне запомнилось вот это:

"басамба ту " - Bus number two  Веселый
Записан

Жизнь прекрасна!
Айрин
Путешественник
**

Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 20


« Ответ #12 : 18 Ноябрь 2005, 21:38:07 »

нодикнаут - но дискаунт (отказываются торговаться)
Записан
max1966
Путешественник
**

Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #13 : 19 Ноябрь 2005, 01:26:41 »

Вот чего мне всегда не хватало в путешествиях по Таю-так это такого словаря!
По английски через пень-колоду все-таки объясниться могу, по тайски знаю 10 слов, из них три-кхаб кхун ка,но вот эта пикировка "р"и "л" вводила в ступор всегда.Прочитав словарь, поняла, что в башке многое прояснилось-некие фразы, которые я пыталась понять , изучая классический английский, просто встали на место.Объясняясь с тайцами, всегда держала в голове принцип, что английский они знают лучше меня, прочитав словарь, поняла-мы его знаем по-разному.Если есть возможность-продолжайте. крайне полезно таким придуркам, как я , которые едут в Тай, не зная в принципе, никакого языка, но при этом -бурно желающим общаться.!
Записан

Нету больше котика! Умер от наркотика!
AlexMF
Гуру
******

Карма: +103/-1
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3 054



« Ответ #14 : 19 Ноябрь 2005, 16:52:54 »

Цитата: "Advocat"
Блин, про даклинг-то я позабыл! Меня так тоже называли, пока я не вывел кое-кого на чистую воду Wink  Laughing Теперь сам так говорю Rolling Eyes


хе-хе  Laughing
даак - это "задница" на исанском наречии, не все тайцы могут врубиться в этот прикол.

Сегодня по радио слышал пестню (на тайском). Если не вдаваться в детали, то звучит она именно так: "Ты ко сой тя бо сой" - Ты, стало быть, косой, а я - босой.
Перевел это мелкой, ржали долго. Mr. Green
Записан

เที่ยวให้สนุก
[1] 2 3 4
Страниц: [1] 2 3 4   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  






Google visited last this page 25 Июнь 2019, 11:57:58